영국 수상 "보리스 존슨" 트위터 동영상 전문 번역

소식/코로나 무찌마 2020. 3. 28. 댓글

보리스 존슨: '내가 코로나바이러스 확진 경증 단계입니다.'

BBC News 27 March 2020

 

입력: 2020.03.28


[출처] BBC News / Politics / Coronavirus pandemic, "In full: PM's statement on his coronavirus"

27 March 2020

 

In full: PM's statement on his coronavirus

Boris Johnson says he's self-isolating in Downing Street, as that's "entirely the right thing to do".

www.bbc.com


현재 영국 수상인 "보리스 존슨(Boris Johnson)"이 트위터 계정에 동영상을 올려 자신이 자가 격리하고 있으며 자택 근무를 계속 이어갈 것이라고 말하는 동영상입니다. 그는 코로나바이러스 양성 확진을 받았습니다.

(트위터에 올린 동영상) 그의 진술 전문(번역):

※ 여러 언론사에서 트위터 동영상과 진술 전문을 등록하였습니다. 미국과 영국의 영어 문화가 다르기 때문에 발음을 텍스트로 변환하여 기사로 등록할 때 현지 상황에 맞게 편집을 한 것으로 보입니다. 언론사 간에 약간의 차이가 있습니다.

아래 번역한 문장은 BBC의 전문을 전적으로 인용한 것이지만, 이상하게 일부 문장에 문법적인 오류가 있어서 "The New York Times"의 관련 문장으로 일부 대체하였습니다.

- 무대본 동영상 촬영으로 인한 오류 발생

- 동영상 음성의 문자 변환 과정에 오류 발생

- BBC가 원문 훼손을 금지하는 정책 때문에 수정하지 않고 사실 그대로 게재하였을 가능성

"The New York Times"는 회원제로 운영하기 때문에 비회원은 온전한 상태로 기사 구독이 불가능합니다.

참고로 보리스 존슨은 만 55세입니다. (1964년 6월 19일 출생, 다음)


Hi folks

안녕, 여러분!

I want to bring you up to speed on something that's happening today which is that I've developed mild symptoms of the coronavirus. That's to say - a temperature and a persistent cough.

 

오늘 발생하고 있는 사건에 대한 최신 정보를 여러분에게 제공하겠습니다. 내가 코로나바이러스 확진 경증 단계입니다. 체온과 지속적인 기침 증상입니다.

And on the advice of the Chief Medical Officer, I've taken a test that has come out positive, so I am working from home. I'm self-isolating and that's entirely the right thing to do.

 

그리고 최고 의료 책임자(CMO)의 조언에 따라 검사를 받아 양성 판정 결과가 나왔으며 집에서 업무를 보고 있습니다. 자가 격리 중이며 그것은 전적으로 적합한 행동입니다.

But be in no doubt that I can continue, thanks to the wizardry of modern technology, to communicate with all my top team to lead the national fight back against coronavirus.

 

하지만 현대 기술의 마법 덕분에, 나의 최고의 팀과 의견을 모아서 코로나바이러스와의 국가적인 싸움을 계속 지휘할 것임을 믿어도 좋습니다.

And I want to thank everybody who's involved. I want to thank, of course, above all, our amazing NHS staff.

그리고 나는 관련된 모든 사람들에게 감사드립니다. 물론 무엇보다도 우리의 놀라운 국민 건강 서비스(National Health Service) 근무자들에게 감사드립니다.

It was very moving last night to join in that national clap for the NHS. But it's not just the NHS; it's police, social care workers, teachers, everybody who works in schools, DWP staff.

 

어젯밤 국민 건강 서비스를 위한 전국적인 박수(칭찬) 행사에 동참한 것은 매우 감동적이었습니다. 하지만 NHS뿐만이 아닙니다. 경찰, 사회 복지 종사자, 교사, 학교에서 일하는 모든 사람들, 노동연금부(Depart for Work and Pensions) 직원들 모두 박수를 보냅니다.

An amazing national effort by the public services but also by every member of the British public who's volunteering - an incredible response.

 

공공 서비스 분야뿐만 아니라 자원봉사를 하고 있는 모든 영국 대중들의 놀라운 국가적인 노력은 믿을 수 없는 반응이었습니다.

Six-hundred-thousand people have volunteered to take part in a great national effort to protect people from the consequences of coronavirus. I want to thank you.

 

6십만 명의 사람들이 코로나바이러스의 영향으로부터 사람들을 보호하기 위한 위대한 국가적인 노력에 동참하기 위하여 자원하였습니다. 감사합니다.

I want to thank everybody who's keen to keep our country going through this epidemic and we will get through it.

 

나는 우리나라가 이 전염병을 계속해서 극복할 수 있도록 열정적으로 지원하는 모두에게 감사합니다. 그리고 우리는 이겨낼 것입니다.

And the way we're going to get through it is, of course, by applying the measures that you will have heard so much about - and the more effectively we all comply with those measures, the faster our country will come through this epidemic and the faster we'll bounce back.

 

그리고 우리가 그것을 이겨낼 방법은 여러분이 아주 많이 계속해서 듣게 될 대책들을 적용하는 것이며, 우리 모두가 그 대책들을 더 효과적으로 적용하게되면, 우리나라는 이 전염병을 더 빨리 이겨낼 것이고, 더 빨리 회복할 것입니다.

So thank you to everybody who's doing what I'm doing, working from home to stop the spread of the virus from household to household. That's the way we're going to win.

 

내가 하고 있는 일을 하는 모든 사람들, 가정에서 가정으로 바이러스의 전파를 막기 위하여 자택 근무를 하고 있는 모든 사람들에게 너무나도 감사합니다. 그것이 우리가 승리하는 방법입니다.

We're going to beat it and we're going to beat it together.

 

우리는 함께 바이러스를 물리치고 또 물리칠 것입니다.

Stay at home, protect the NHS and save lives.

 

집 밖으로 나가지 말고, 국민 건강 서비스를 보호하고 생명을 지킵시다.

댓글